Főmenü:
Hivatalos fordítás vagy hiteles fordítás?
A "hivatalos fordítás" kifejezésnek nincs értelme.
Egyes magyarországi fordítók és fordítóirodák "hivatalos fordításnak" nevezik azokat a fordításokat, amelyekre a fordító vagy a fordítóiroda valamiféle "záradékot" tesz. Ezzel kívánják tanúsítani, hogy a fordítást "szakképzett fordító", "okleveles (szak)fordító" vagy "neves fordítóiroda" készítette.
Az ilyen "hivatalos fordítások" bizonyára szépek és jók, többnyire azonban csak szobadísznek a falra.
Ha egy ilyen "hivatalos fordítást" külföldön elfogadnak, akkor az azt jelenti, hogy az elfogadó helynek nincs szüksége hiteles fordításra, azaz a fordítást akár a lefordított dokumentum tulajdonosa saját maga is elkészíthette volna, ha megfelelő idegennyelv-
Nem akad el az ügyintézés a hiteles német fordítás hiánya miatt, nem kell a tervezettnél több időt eltöltenie az ügyintézéssel!
Sokkal egyszerűbb tehát ha hiteles német fordítás ügyében azonnal a budapesti irodánkhoz fordul!
FL Intercoop Kft.
Pannonia u. 64/b.
1133 Budapest
Telefon: +36 1 237 0100
Telefax: +36 1 339 0916
Mobil (Ficsor László): +36 30 942 1485 vagy +49 175 16 23 8 23
Mobil (Kuruczleky Ilona): +36 30 251 7559
Hivatalos fordítóiroda?
Gyakran találkozunk ezzel a kérdéssel.
HIVATALOS FORDÍTÓIRODA NEM LÉTEZIK -
Akik léteznek, azok természetes személyek, olyan fordítók és/vagy tolmácsok, akiket valamelyik bíróság hatalmazott meg vagy esketett fel német hiteles fordítások készítésére.
Csakis az ilyen TERMÉSZETES SZEMÉLYEK jogosultak a fordítás hitelesítésére, legalábbis német nyelvterületen.
Német hiteles fordítás készítése: Ficsor László, a Düsseldorfi Tartományi Felsőbíróság által meghatalmazott magyar-